英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 21:49:21
慕容红苓
狂妄之龙 / 默言别致
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
李金[铭卷]入消失风波、(娄艺)潇换赛道?爱情公寓8美,现状大不《相同》
日产[汽车]中国区主席马智欣:在华年销量【重回】百(万规)模是可行的
阿里(健康)统一指挥B2C与O2O医药业务,补上即时【零售】《拼图》
【玄彬】严重发腮认不出,发型油腻土气,网友辣评:孩子是[他生]的?
“五一”文旅流量[争夺](战开)启,各地狂撒红包
【广厦】深圳MVP大战,{布朗}当[主角]
海风:特朗普警告“台独”,赖清[德却](大搞)文字【游戏】
《美军》准航母驰援南海,菲[律宾]盼来救星?解放军其实求之不得
中国机器人在美“《出差》”买票坐飞机:坐靠窗位,电池超标致航班(延误),现场表演逗乐乘客
短《暂休》战后,美以密{谋空}袭 伊朗:已备好风暴式反击
硬盘{要缺}到2028年?
《主角》出圈理由:张嘉益的[演技],刘浩《存的》脸,王晓晨的身材