英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-21 02:53:36
清枫聆心
纳兰静语 / 张小花
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
晒DNA报告、【亮结】婚证,洁丽[雅硬]刚豪(门内)斗传言
{解散}xAI,租GPU给“仇人”,马斯克(到底)在图什么?
河南“00后”新人将6.8万元彩礼捐慈善机构,双方家长得知后又{各出}一半《资金》凑够20万元,全力支持爱心捐赠
【伊朗】成立“波斯湾海峡管理局”,过霍尔木兹的(船要)先填40多《道题》?
从TVB最佳男{配角}到茶《餐厅》老板:古明[华坦]言餐饮比演戏难多了,随时面临结业
起(底直)播间“霸【王契】约”,“巴[图们]”在收割谁?
足协官宣国安遭误判:【深圳】外援逃《红牌》对[阵津]门虎3起申诉均被驳回
黄金直线【下挫】失守4650美元,美联储[降息]有《变数》
FIFA秘书长已抵京+(温格)陪同!已与{足协}主席见面《全力》劝说央视签字
国内最大!我国复《用航》天器(关键)部件研制成功
银河200万辆的破局之时,(吉利)【设计】为何选择主《动进》化?
歼-35“0001编号”战【机亮】相 这架特{殊的}“隐身战鹰”瞄准国际市场