英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 11:12:06
梓名
寻语珀 / 三无斋主人
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
浅析:ISU-152BM自行火炮超越时代{设计}为何没有投入批量(生产)?
吉(利汽)车1-4[月国]内销{量冠}军
【周琦】,场上教[练养]{成记}
这次拖多久?“朱姆《沃尔》特”【火灾】或因新老线(路混)接引发短路
财务指《标精》准阻击“壳公司”,A股加[速风]险“出清”{提质}量
外交部发言人点[名的]“(灰犀)牛”,啥情况?
赵心童回应战胜丁俊晖晋级8强:他是偶像,这场比赛没输赢,两人都享受比赛;丁俊晖:别对赵心【童太】苛刻;岳云鹏:丁俊晖《状态》没有赵心童好
专(访山)[西财]经大学工商管理学院校友会会长、山西智胜【传媒】科技股份有限公司董事长郭海明:以数智兴文旅,以实干践兴邦
又打起来了!特朗普:《击沉》7艘[伊朗]船只,除韩国【船外】没有损失
{俄罗}斯“哈巴罗夫斯克”号核潜艇(最新)【细节】曝光,大量借鉴现有设计
《全国》众(多景)区爆满,北[上广]深机票却低至2折,五星级酒店被“抄底”
消息【人士】:美方同意在谈判期间{暂时}豁免对伊朗的石油[制裁]