英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 05:56:14
我是中南海保镖
枪托 / 火林鹏云
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
高圆圆为照顾病重母亲,数年只接北京{本地}戏:她主动褪去女神光环,跃入烟【火气】
43岁(蔡卓)妍官宣结婚,婚戒照好幸福,老公比她小10岁是健身[教练]
特朗普启程访华,(中国){驻美}大使接受美媒专访全文公布![回答]九个问题:中美要开展“田径赛”摒弃“拳击赛”
(大疆)多[款产]品《降价》,Pocket3再降500元
看《图学》习·人民[之心]丨读懂“为谁创造业绩”(的根)本立场
8岁伊朗(男孩)断联42天后重返【中国】学堂,同学偷偷抹泪!一家人辗转飞抵……
访华已经结束,特朗普挥拳《走下》飞机,两句话总(结中)国之行,太棒了
国内《航线》燃油附加费今(起上)调
美媒再曝陪同[特朗]普来华企业名单!黄仁勋未【在其】列
上海迪士尼一男子劝阻《另一》男子吸烟,反【被连】扇巴掌、(拳打)脚踢!当事人删帖称“对方赔了五位数”,警方已介入
女子称58同城求职遇“不接受潜规则就不[录用]” 平台:3{个工}作日内核查处理
【谢娜】称演[唱会]邀请了张杰的团队:票价是覆盖不了成本的,我相信{所有}人会看到我的诚意