英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-18 18:28:13
寒浅陌香
弹指心 / 花纤骨
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
安徽宿州烧烤[店主]为捐造血干细胞停业10天,市委书记亲临(烧烤)《店慰》问、现场就餐
一员工用【企业】账[号向]顾客发送“有偿陪睡”信息?沪上阿姨:账号疑被盗,已报警
BBC:曼联正式敲《定正》印主帅!卡(里克)喜提2+1合同,48小【时内】官宣
四外援全部被裁掉?广东队(疯狂)囤积资[金链],休赛期有望挖《走布》朗!
阿富汗新规惹众怒,正式合法化童婚,“将《女孩》视{为可}出售的财产”
【中国】[家电]市场,三(星不)想打了
900万!巴{菲特}午餐《买家》是谁?
被锤过小三又深陷离婚传闻,这次再【见到】[她居]然怀二胎了?
白干一整年?账面1580{亿美}元的薪酬,马斯【克一】[分钱]都没拿到!特斯拉回应
{史上}最严【重危】机,廉《价航》空撑不住了
《伊朗》革命卫{队深}夜【警告】
广东76岁老人被共享[电动]车撞倒身亡,【驾驶】人被立案,警方:投放企业也要担责