英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-20 12:24:52
铁手
推倒蚩尤的虫 / 雨水
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
今(年夏)天一定《要拥》[有的]4件衣服,太好看了!
《四大》科技巨头财【报夜】:继续奏乐,继续舞
(聂远)夫妇为12岁【女儿】庆生,天天身形亭亭玉立,出演4部剧被赞[灵气]
九(个月),韩国多出100{家万}亿公司
汽【车行】业“内卷”价格战税[收分]配!《也是》重要推手
俄罗斯【发动】《打击》
中国首发阻《断禁》令,以法治武器维护[国际]经贸秩序
男子购买百万保险,被邀请“免费老挝游”,花(数十)万元买{回的}犀牛角、熊胆,越看【越心】虚
菜(农喊)话全网“{免费}《抽蒜》薹”之后
伊朗第一副总统:管控霍尔木兹海峡是{伊朗}的合法《权利》
吉利汽车北京车展秀科技:银河【之光】2代概念车、原[生新]能源越野架构首发
国安战歌再现【工体】!30年仅1冠,凭啥还能{主场}《坐满》?答案在歌声里