英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-21 03:22:05
六划先生
笺十七 / 笑千金
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
网点{关停}潮?一半(全国)性银行机[构数]不降反升,看似“退店”实为“进村”
何穗母亲节晒与儿子合影:今天是我过的第一{个母}[亲节]
作案前10分钟,白宫晚宴枪手给家属发“宣言”,家属【火速】(报警)!特朗普:该早点{告诉}我们
广州50万粉丝“捡瓶小狗”,《疑被》“毒狗团伙”盯上,目前只能被迫困在家中;其主人被扒出姓名、住址等隐私信息,相关证据将交由[公安]处理
国际舆论关注特朗普【访华】:世界聚焦中(美关)键时刻
泰国警{方称}一中国在泰公民涉嫌非法持有武器,中使【馆回】应
阿{波罗}、黑石洽谈为[博通]提供约350亿美元融资
伊朗方面《称违》规和隐蔽的【油轮】已被识别并[受到]惩罚
{盖茨}基(金会)清仓微软
“早知这么危险就不当总统了”,特朗普撤离时摔倒,其回应为何总被暗杀!枪手系教[师兼]{游戏}开发者,作案目标是谁?嫌疑人供认:美官员
{尼克}【斯四】巨头88分制胜:布伦森29次25+5队史第一神迹追平[约基]奇
44岁卡里克确认《转正》!签约3年救火4个月率(曼联)重返欧冠+15战10胜