英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 14:01:52
柳暗花溟
天下归元 / 易洋
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
“阿尔忒(弥斯)2号”飞掠月背:看到“{日食}”和“地升地落”,创造人类最远【飞行】纪录
FIFA{又惹}怒中《国球》迷![官网]10国语言含日韩印尼却无14亿人用的中文
收评:【沪指】涨0.71%(重回)4100点 全《市场》超百股涨停
被《大疆》盯上的“红孩儿”刘靖康,烧掉15亿讲【两个】新故事
泰康“销冠”代理{人被}[立案]侦查,泰【康人】寿回应
这《些中》{国货},【老外】已经离不开
WNBA:李月汝被弃《用两》场复出5分钟3中0仅1分抢3前[板助]飞翼大胜
卖得越多赚得(越少),影石被大疆“{逼到}了【墙角】”
辽宁一兰{博基}尼Aventador即将以119万余元开拍,前车[主为]涉恶企业家王振国,购(入价)超700万元
特朗普称将推迟对伊[朗发]动军【事打】击
《一手》撤军(一手)加税美国如此“惩罚”盟友德国
常州(一早)教机构疑似【办学】教育局:无违规、对早教{机构}无管理权限