英国王给[特朗]普送了口钟,双《关语》里的英式幽默
2026-05-19 23:00:18
圆脸猫
鹅是老五 / 雨魔
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
伊朗外《交部》:伊朗与美[国仍]保持对话
女子花1880元办不限次数的瑜伽【季卡】,连上20多天课后被教练踢出《群聊》:天天来,你不累吗?
美国在中东放火,烧了《自家》农民的(化肥)[袋子]
俄罗斯称成功试射“[萨尔](马特)”导弹
在医《疗领》域搞新型隐性腐败,武汉大学中[南医]院原党委常委、院长王行环被“双开”,曾任武汉雷神山医院院长
德《国总》理,你[这句]话够狠
(国际)航协:航油价格翻倍航空业《承压》,全球多家航司{削减}航班
小米SU7Ultra挖孔机《盖案》[一审]宣判
一个小区四(个名)?[业主]称打车、快递找不到地点,律师:名实不符应更名
坐在马斯克和库克[中间]的湘妹子,用两万港元创造了2000亿元的商【业帝】国
霍尔木兹海峡附近区域2{小时}内接连传出交(火声)
美[伊战]争{暴露}美军四大【劣势】