英国王给[特朗]普送了口钟,双《关语》里的英式幽默
2026-05-20 21:41:18
呆呆小猫
最爱杨杨 / 惜铅华
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
【首盘】1-3到6-4!郑{钦文}状态爆棚,逆转奥斯塔彭科,冲向罗马站16强
{国际}足联秘书长级高管【计划】访华,世界杯版权谈判或迎转机;此前报价(高达)21亿元,央视坚决不买账
外交部:重走军国主义的回头{路是}一条(不归)路
全球【气候】变《暖导》致飞[机颠]簸变多?专家解疑
官宣!皇《马连》续6年告别队长:34(岁卡)瓦哈尔离队23年白衣[生涯]27冠
皮卡坠河9人失联,涉事公司负责人:约定工(头负)责安全,另一{辆运}工人【的车】见涨水未过河
长城汽车全[新环]塔战《车亮》相2027年重返达喀尔{拉力}赛
昆仑万维:第一季(度营)收同比增长45.69%,短剧业{务单}月【流水】超4800万美元
{第二}代腾势D9开启守擂战[直面]MPV红海赛道
身家320亿元,超级富豪离奇坠崖身亡!最新{消息}:其儿《子被》捕,涉(嫌杀)父
特朗【普避】谈伊朗何种行为{将被}视为违反停火协议
(债券)ETF“货架”日益[丰富],规【模逼】近8000亿元