英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-18 18:49:46
鹅是老五
六月观主 / 不啃菠萝皮
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
山姆29.9元羽衣甘蓝盆栽被抢空,多地门店无货,客服:产品正更[新迭]代,(可关)注其他类似商品
海[外暴]涨!吉利汽车4(月销)《量公》布
男子驾车因脸太红被查酒驾,两次吹气检【测都】为零,去医院一查竟是红细胞超标,医[生提]醒
(女乒)横扫韩国进8强采访!王曼昱对横扫表意外,孙颖莎反思太【保守】
黄仁勋最《新演》讲:别怕,AI把所有人拉(回同)一起跑线
西《部半》决【赛占】先机!詹姆斯27分难救主,雷霆108-90轻取湖人
美防长接受国【会质】询,对伊动武说法前后不《一遭》质疑
一段相{声引}发连续投诉,德云社和《郭德》[纲亲]自下场,图什么?
南宁飞往广州《一航》班延误,疑因旅客开玩笑称“没有充电宝有{炸弹}”致安检时【间延】长,机场工作人员回应:派出所正在处理,航班已正常起飞落地
霍尔木【兹海】峡不通,伊拉克借道叙(利亚)往{外运}油
砍航班、(涨票)价,全球{多家}航司进入“自保”模式
日本“新[型军]国主义”妄动,威胁【地区】与世界和{平稳}定