英国王给[特朗]普送了口钟,双《关语》里的英式幽默
2026-05-20 06:17:19
陌濯蝶
何小果 / 叶清欢
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
DeepSeek(掀起)融[资风]暴
马斯[克开]黄腔惹{众怒}:调侃悉尼妹身材,网民痛批“令人极度不适”
石榴花开籽{籽同}心|沙[地蜕]变稻香绿洲——各族群众致富路上“手拉手、心连心”
新发现东京审判“萨顿档案”揭露侵华日军四{方面}【暴行】
黎[以停](火协)议将到期拟在美举行新一【轮会】谈
周琦全场唯一+今年季后赛首次两双(高效)11+10屡送暴扣完【胜王】哲林
美(国撤)军,北【约乱】了
《你好《星期》六》失误,错将张婧仪名牌换成周也肖像,工作【室称】其高度近视看不清
越{位的}Manus吃了一[张红]牌
大S女{儿玥}儿开通账号,母亲节发烟《花照》片,【网友】:是在缅怀大S吗?
《白酒》【大逃】杀
曝81《岁港》星被软禁录音:穷【到没】(钱吃)饭求救,每月生活费不能超过3万