英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-20 21:34:28
深幻
新驷 / 终南道
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
开赛12分钟才到西[班牙]姆巴佩引众怒有他皇马7战1(胜没)他则7战6胜
[白宫]【官宣】,全{世界}目瞪口呆
五一档[票房]逆袭!《消失的人》豆瓣7.7(分口)碑封王,反超《寒战1994》成冠军
《打完》针后脉{搏没}了,差点下病危通知书!央视【再调】查“减肥针”乱象
微视频|[世代]友好{的深}厚《情谊》
张雪《被交》警拉去搞【宣传】了
谢孟伟直播言论惹[争议],老婆出面回应:我们(好着)呢,别【误导】观众
男子称(卖出)30万元中药材猪苓次日,收款账户因涉诈被冻结,担心钱货{两空};[太原]警方:涉案人较多,正在侦办
Agent需要“(油表)”和“刹车”:一篇论文,扒《光了》Agent的“【糊涂】账”
【伊朗】总统:不会{在压}力、威胁和封锁下进[行谈]判
2-0!C罗解锁第970球,胜利笑[傲强]强《对话》,20连胜剑{指双}冠王
都怪电动化?梭哈的保时捷《割肉》、留后手的通[用福]特却赚到了钱