英国王{给特}朗普《送了》口钟,双[关语]里的英式幽默
2026-05-19 11:45:09
呆提欢颜
玖月曦 / 五月七日
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
中美是否就稀[土供]【应达】成新谅解?外交部回应
3比0横扫日本队!国乒男团,12连冠,王{楚钦}:最好的生日礼物!王皓《更像》[是在]“渡劫”?
30条{中日}航线4月取消全《部航》班
多位高【管违】规![央企]通报《典型》
(你的)信息正被4S店围猎,他们甚至把外【卖骑】手发展{成情}报网
{新疆}宏景集团【董事】长李建宏车祸离世,曾靠3万打造14亿(资产)集团
{马斯}克去年总(薪酬)实际到手:0【美元】?
《环球时报》记者探访海上缉私一线:走私方《式不》断翻新,打击手段(持续){升级}
TNGA平台打造全新丰田HiAce《将于》2027年[亮相]
《砸锅》卖铁!大手笔【卖军】工股份,以色列未雨绸缪筹备军{费继}续战事
“业主权《益不》如租客!”沪上业主炸锅:(小区)网球场租客能直接预订,【业主】需先办7200元年卡!
芭蕾舞演员赴日旅游,摸完奈良鹿{后发}烧呕吐半年,确诊莱《姆病》