英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-21 07:56:46
度娘神器
沼液 / 佐少
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
《英皇》演唱会:万人高呼阿Sa新婚快乐,{容祖}儿哭了,张敬轩正常演出
预测CBA[四强]:广(东队)、上{海队}晋级概率高
消息人士:美以或最早下周恢复对伊《朗军》事[行动]
魔法原子惊艳[亮相]{戛纳}中国智造登临国际顶级《文化》盛典
时隔12年(中国)再担任APEC东道主,商【务部】:希望发出[三个]信号
14岁男生杀害女同学一《审被》判无期,被害人父亲:宣判时被告几乎面【无表】情
广西环江过桥车辆坠河[事件]最新进展:已致2人(死亡),仍有8人失联
儿子说想给自己做床蚕丝被,一家三口{网购}了1万粒蚕卵!如今12000条蚕宝宝每天要吃30[斤桑]叶……妈妈:崩溃并快乐着
国乒爆冷输韩乒,王励【勤暴】露2[问题],梁靖崑被错怪,(王楚)钦压力大
00后掌舵,量产百万日活爆【款的】黑《马团》队是怎么炼{成的}
雷【军在】晚宴与{马斯}《克合》影
为190元“仅退款”榴莲千{里讨}公道的卖【家再】发声:买家用化姓致当地一女生被“误伤”,暂未收到对方(家属)道歉,不需要经济补偿