英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-20 06:06:42
幽夜点星
隔岸看花 / 鬼屋
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
41岁C罗[遭暴]击?3轮领先2分或丢冠:7天后生死战若《输球》将4年0冠
兴福电子:SK海力士系IPO前股东持股500(万股),公司电子级高纯红磷[仍处]于技术研发阶段
美{国报}道【称海】下发现上千UFO,自由穿梭水面和空中,还有肉眼目击[记录]
理{想失}去[吸引]《力了》?
杨[思琦]回应李(家鼎)《风波》,被冤枉15年平方拒落井下石,心疼鼎爷消瘦
女[篮集]训{缺人}紧急补入!继续(抵制)宫鲁鸣长期集训将自讨苦吃
突发!阿《联酋》:伊朗方向飞来4枚巡【航导】弹!伊方发布视频:向美军舰进行警告射击;特朗普被曝:想要行动,不愿坐等
重磅微视频丨为《梦想》奋【斗为】幸福打拼
(海风):“台独”正在{被釜}底抽薪
燃(油价)格暴涨 全球多家航[司削]减逾7.5万个夏季{航班}
“一代歌后”陈淑桦,“消失”28年至今单【身未】婚,68岁的她《怎样》了
跟纳《达尔》一字之差!又一西班牙天才崛起,[闯入]罗马八强{比肩}德约