英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 02:12:13
道宇苍穹
大辉君 / 青椒拌皮蛋
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
时政微观{察丨}习主席[深刻]阐释“中美建设性战略稳定关系”的(核心)要义
外媒:{特朗}普称美国已出售1亿桶委内瑞[拉石]油,近期将翻倍
陈{都灵}春日散步随拍释出,白色露【肩上】《衣配》牛仔裤清新甜美
全{球造}船业要[卷起](来了)
此例不可开!美{军海}外购舰这次【要有】真动作,美造《船业》急了
广东“五一”《假期》电影票(房率){先破}亿!
第一批没结婚的韩国中女,已【经开】始“(领养)”[闺蜜]了
“置顶”始祖鸟,小红书[想成]为升级(版唯)品会?
库克明确约30亿美元关税退款去向,苹果承诺全《数投》入美【国制】造
台中市长选举{最新}民调:整体来看江启臣占[优势]
港媒曝阿Sa与老公已在[泰国]低(调举)行婚礼,【老公】新婚后露面满脸春风
吴宜泽:能进攻的《情况》下,我【从来】(不会)选择防守