英国王给[特朗]普送了口钟,双《关语》里的英式幽默
2026-05-19 19:55:03
梦无梦乌
那些习惯 / 艾依一
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
吉利《中国》星i-HEV智擎混动上市(限时)9.67万元起
问界M9设计师公开点赞理想L9:口味控制恰到好[处原]创{精神}将成为【市场】主流
[热闻]|三亚4只(皮皮)虾1035元!市监局称“价格没问题”,《网友》辣评
芬兰总统:欧洲[应考]虑直{接同}俄罗【斯对】话
宝马集团换帅:聂[科维]接棒【齐普】策,迎接“新世代”大考
内娱[最狠]天花板!三【金影】后,真的(只有)3个
包头:两期“鹿城干部【大讲】堂”聚焦[城市]工作,有何深意?
段永平清仓【神华】转投潮玩股,{博主}怒揭Labubu拍卖《黑幕》
【伊朗】外长{阿拉}《格齐》将访华
《天舟》十号货(运飞)船发射任务取得【圆满】成功
手机涨完【汽车】涨,这《波成》本潮太[凶了]
吉(利汽)车1-4[月国]内销{量冠}军