英国王给[特朗]普送了口钟,双《关语》里的英式幽默
2026-05-20 07:41:14
卫风
南风蔚然 / 枫叶12号
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
《好消》息:{微信}有AI了!坏消息:是元宝…
阿《联酋》“单飞”,特朗普又“【赢麻】了”?丨[大象]财富
习近平:以【更高】质量的中俄全面战略协作助力(各自)国家发展振兴
C罗斩获971球5分领跑积分榜+{仍可}能丢冠指挥球迷喊[梅西]:棒棒的
儿子说想给自己做床蚕丝被,一家三口{网购}了1万粒蚕卵!如今12000条蚕宝宝每天要吃30[斤桑]叶……妈妈:崩溃并快乐着
56岁“果汁大叔”朴[东彬]骤然离世:(女儿)患心脏病、新餐厅开业前倒在{厨房}
张本智和放狠话:要拿{单打}+团体世乒赛双冠还有洛杉矶奥运[会金]牌
伊{朗最}高领(袖穆)杰塔巴呼吁:争取经济和文化斗争胜利,让敌人“[失望]”
(新乳)【业今】日鲜奶铺不卖纯鲜奶?商标被驳回9次,标准后公示或《涉违》规
钟[薛高]创始人林盛回应商标被拍卖:希望能够善待这个(品牌)
日本赠予{普京}的秋田犬(因年)[迈去]世,曾在记者会上凶猛护主
虎嗅[作·嗅之星]周《榜第》311~312期