英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-22 04:06:51
楼兰上官
海外建国 / 极品河马
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
西【部第】四个万亿GDP城{市要}(来了)
芯瑞达:接(受国)[海证]券等机【构调】研
8岁伊朗(男孩)断联42天后重返【中国】学堂,同学偷偷抹泪!一家人辗转飞抵……
2000万粉丝的网红宣布停更,身体已经亮起(红灯),再不注[意真]要垮了
余斌任南孚【电池】[董事]长
“蓝衣战神”一栗小莎子分{享假}发透露【病灶】消了很多
中国00后小将吴【宜泽】,获得斯{诺克}世《锦赛》冠军
三部门:扩大科技创新和技{术改}造《贷款》投放进一步支持设备更新
[泸州]《白酒》{龙头},净赚108亿
(从写)代码到在工地打[盒饭],他又站到失{业边}缘
时隔两年半{回归}巴西国(家队),34岁内马尔哭了 主教练:哪怕上场1分钟,他都能《帮球》队
《金饰》克价,(跌破)1400元