英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-21 05:42:41
扶风琉璃
一世华裳 / 尸口巾
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
【韩国】{兼职}麻醉师为“赶场”提前(离开)手术室,患者被独自留下
男子追讨七千余万货款,牵出两{项伪}造罪获刑[一年] 申诉称“投标(文件)或被换”
(日本)《坦克》{炸膛},“中国制造”什么情况?其实不奇怪!
卫星抓拍南海震撼一幕:辽宁舰“S弯”狂飙,十几(艘属)[舰去]哪了?
苹果悄[悄停]{售入}门款Macmini,售价(涨了)1500元
香港知名女《星自》曝曾拒绝百万酬劳拍三级片,结婚13年无【子女】不后悔
(日本)第{二大}汽车制造[商遭]遇史上首次年度亏损
租下22万《颗英》伟达GPU的同一天,Anthropic向(谷歌)TPU承诺了2000{亿美}元
[华住]{还没}学《蜜雪》冰城
6:0!射门33:1,U17《亚洲》杯:{中国}女足狂胜泰国,[小组]第一晋级八强
国家(电影)局工作人员回应《监《狱来》的妈妈》相[关争]议:已关注到相关情况,正在处理
“为【非中】经贸合作(开辟)更广[阔的]前景”——访埃及埃中商会秘书长赫尔米