英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-20 21:38:49
心在流浪
野北 / 恋、糖糖
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
人均【奖金】610万,门卫、司机也有?SK海力士天价奖金[虚实]
塞尔维亚总{统武}契奇将对《中国》进行国事访问
伊朗议[长强]调将对霍尔木兹海{峡实}施管理
华蓥山悬崖秋千体验《者称》后怕:反复叮嘱仔细(检查),工作【人员】劝其“胆子要放大”
六【层楼】高的大树“偷”走了她家的光,女子(把隔)壁小区的业委《会告》了
魔术选帅注重经验{和人}脉但锡伯《杜狠》用主【力不】在考虑范围内
泰勒·斯威夫特申请注册声{音商}标,[演唱]会标志性造【型申】请保护
他信出狱,女儿《佩通》坦拥抱迎接泰国政坛进入“洗牌”[时刻]?
日(右翼)《图穷》匕见,出售88式导弹助菲介入台海欲封死“第一岛链”
[戛纳]电影节明星闪耀,有没有{作品}都能走,网友:是带【货还】是评选
CBA季(后赛)8强赛:山东VS上海,广东VS北京,同时开打,谁能《赢下》G1
华南首家英力士汽车旗舰中心于广州盛大开业(持续)深【耕中】国豪华越野市场