英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-20 21:09:10
血红
十年残梦 / 幻庸
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
[国产]{赛级}汽油来了!103号到【底有】何特殊之处?
【笑着】笑着(就哭)了,张艺谋新剧《主角》以笑[言悲],好高级
还得犹太医!美《驻以》大使称(以色)列已向阿联酋部署“铁穹”和操作人员
白彪曝梁小龙去世4个月未下葬,公开其真实死因,生(前与)【妻子】《因争》产分居
梅西新合同年薪2500万(美元),冠绝美{职联}远超孙兴慜
为华晨宇演唱会{买的}房,卖[不出]去了
(滞留)迪拜一个半月!MSC神女号顺利通过霍【尔木】兹海峡,[船上]有200名中国游客
{史上}最严【重危】机,廉《价航》空撑不住了
净【亏损】同比(扩大)31.5%,小马智行的Robotaxi生意仍不[好做]
男子谎称女儿白(血病)骗工友80多万元,被[判处]有期徒刑10年6个月,并处罚金15万元
从“体面生活”【倡议】看埃《及如》何{振兴}乡村
高市政权松绑日(本武)器出口重要限制将向国【际输】出具攻击性军品