英国王给[特朗]普送了口钟,双《关语》里的英式幽默
2026-05-22 02:30:45
尝谕
容嬷嬷 / 血夜狂刀
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
国际足联被曝愿作出“重大让步”:《官员》正飞[往中]国,争取让央视购买今年世界杯的电视转播权,并提出将报价降低50%以上
曝詹《皇今》夏不接受底薪!美媒建议湖人换回AD[模拟]5换1方案组四巨
ESPN详解绿军《休赛》期:布朗可签2年1.419亿力(争续)约普里查[德凯]塔
伊朗军方官员:已为美【方军】事(冒险)做好充分准备
郑丽文:特朗普叫台湾不要(再讲)“台独”,民《进党》还装听不懂
美军再次袭击伊朗油轮,为[何频]繁(破坏)停火?
韩团中国女偶像【总露】胸?宁艺卓:我{没有}露了又怎(么样)
26天两次登门,长《城汽》车获宝马最高(规格)“技术信任票”
廖妈被撤风声鹤唳!为何不换朱鹏宇?韦{世豪}光头缺阵(连蓉)五五开
《报废》“试验车”洗白之谜【1】:20多万买[的大]众{途昂},正常行驶三年,却被强制注销成废铁
山(东一)地杨絮毛起火致老人10来只羊全被烧死,商贩:羊没死[价值]一万多
张(曼玉)挖芋头梁{朝伟}捡鸡蛋网友:都过上我小《时候》的生活