英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-22 13:49:38
高运
万字旗下的大清帝国 / 藤漫
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
终止收购【中科】华联,恩捷{股份}负债211亿元下的垂直豪赌告吹,火速转身投40亿元扩产
唯爱{巴萨}!拉什福德愿[降薪]40%签5年:【相当】于“免费”踢2年
149元!小米推出XiaomiLife自动《折叠》[晴雨]伞米色款:适配小米汽车储物格
中美经贸关系{要稳}住,关键看这个“大【前提】”
朝鲜一女[子足]球队将访(韩参)加女足亚冠比赛
{瓜迪}奥拉:[避免]VAR争议的最好方式,就是(赢得)干净利落
SpaceX计划6月12日纳斯《达克》上市,有[望成]史上规模最大IPO
“我们绝不向朋友《的船》开火” 伊朗【驻华】大使表态
特[朗普]称将审查伊(朗提)出的结束冲突新方案
俄外交部反对美给俄【外交】官子{女强}加美国国籍
女子举报虐猫遭“[开盒]”,还被造谣“(卖淫)整容”!警方已立案
皮卡坠河9人失联,涉事公司负责人:约定工(头负)责安全,另一{辆运}工人【的车】见涨水未过河